That’s a very old tree…
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
That’s a very old tree…
What's the difference between sjal and sjala?‘Själsbror’ or ‘själsbroder,’ yes. Informally ‘Själsbrorsa.’ There is some flexibility in regards to the “fogebokstav” (joining letter), though; ‘själabroder’ is valid, too.
Oh, that's interesting. This is Google Translate, you understand. I know f&m uses this form.But “nr 1” isn’t proper Swedish,
I'm confused how that would work. Let's pretend (for my sake!) it was in English, would that be Soul Brother First? Soul Brother 1st? Is it one of those examples where you just can't do a direct translation from one to the other?we would instead use an ordinal number
oh, sorry! You've done it here. First Soul Brother. Hm, interesting.: ‘Första själsbroder’ (definite form: ‘Första själsbrodern’).
Word of the day!fogebokstav
Some frog species do it as well.
heres why
I wonder if this sea horse is a male species and if he is a pregnant one. I never knew they carry their young and deliver it until I did a little more research today.Have a nice Sunday, my friends! Seahorse Seahorses are truly unique, and not just because of their unusual equine shape. Unlike most other fish, they are monogamous and mate for life. Rarer still, they are among the only animal species on Earth in which the male bears the unborn young. Found in shallow tropical and temperate waters throughout the world, these upright-swimming relatives of the pipefish can range in size from 0.6 inches (1.5 centimeters) to 14 inches (35 centimeters) long. Male seahorses are equipped with a brood pouch on their ventral, or front-facing, side. When mating, the female deposits her eggs into his pouch, and the male fertilizes them internally. He carries the eggs in his pouch until they hatch, then releases fully formed, miniature seahorses into the water.
“Male species”?
heres why
I wonder if this sea horse is a male species and if he is a pregnant one. I never knew they carry their young and deliver it until I did a little more research today.Have a nice Sunday, my friends! Seahorse Seahorses are truly unique, and not just because of their unusual equine shape. Unlike most other fish, they are monogamous and mate for life. Rarer still, they are among the only animal species on Earth in which the male bears the unborn young. Found in shallow tropical and temperate waters throughout the world, these upright-swimming relatives of the pipefish can range in size from 0.6 inches (1.5 centimeters) to 14 inches (35 centimeters) long. Male seahorses are equipped with a brood pouch on their ventral, or front-facing, side. When mating, the female deposits her eggs into his pouch, and the male fertilizes them internally. He carries the eggs in his pouch until they hatch, then releases fully formed, miniature seahorses into the water.
Interesting use of singular form.
Show meSome frog species do it as well.
That's copy n paste“Male species”?![]()
quit actin up foolInteresting use of singular form.
No difference between ‘själsbroder’ and ‘själabroder,’ other than that they’re using different joiners (fogebokstäver). The meaning is the same.What's the difference between sjal and sjala?
Swedes use it, too. But that doesn’t make it any less improper.Oh, that's interesting. This is Google Translate, you understand. I know f&m uses this form.
It’s very simple. The English version is ‘the first soul brother.’I'm confused how that would work. Let's pretend (for my sake!) it was in English, would that be Soul Brother First? Soul Brother 1st? Is it one of those examples where you just can't do a direct translation from one to the other?
I agree! There’s a small but not irrelevant shift in meaning. I would probably opt for a rewrite (omskrivning); something like ‘första rummets själsbroder’ (lit. ‘soul brother of the first room’).oh, sorry! You've done it here. First Soul Brother. Hm, interesting.
That does change the meaning ever so slightly, imo.
Show me
Haha, “word of the day”!What's the difference between sjal and sjala?
Oh, that's interesting. This is Google Translate, you understand. I know f&m uses this form.
I'm confused how that would work. Let's pretend (for my sake!) it was in English, would that be Soul Brother First? Soul Brother 1st? Is it one of those examples where you just can't do a direct translation from one to the other?
oh, sorry! You've done it here. First Soul Brother. Hm, interesting.
That does change the meaning ever so slightly, imo.
Word of the day!
And who was copying and pasting, huh? You’re the publisher! (= Ansvarig utgivare.)That's copy n paste
Well. You can keep it. My seahorses look more appealingOh, and there are (male) mouthbrooders among fishes, too:
i got lazy my levels were jacking up kinda kross krissy no time to be originalAnd who was copying and pasting, huh? You’re the publisher! (= Ansvarig utgivare.)
OK. I just was intrigued by the extra 'a' and thought it meant something.No difference between ‘själsbroder’ and ‘själabroder,’
Bc I write No.1 and he always writes nr 1 and I wasn't fully aware that there was such a difference. I am monolingual and these small details escape me.Not sure how f&m fits in here?
You've slightly missed my point but no matter, it wasn't that interesting, lol. In English we would never write 'the first soul brother'. It doesn't flow.It’s very simple. The English version is ‘the first soul brother.’
No, I know Michael would say it like that… I mean, as to how it would sound as if he was using the singular form. But I don’t think it should be transcribed that way!quit actin up fool
Oh , if you really want my written word on this seahorse ...And who was copying and pasting, huh? You’re the publisher! (= Ansvarig utgivare.)
that is all that matters to meNo, I know Michael would say it like that…
I mean, as to how it would sound as if he was using the singular form. But I don’t think it should be transcribed that way!
Now you get it ...took some timeHe would really rather say it as “activis,’” now that I think about it.
I find all of this completely gross. I am no zoologist! Sea horses, frogs, it all gives me the dry heaves.Oh, and there are (male) mouthbrooders among fishes, too:
Although your frog was rather a trip lol![]()
![]()
Oh, and there are (male) mouthbrooders among fishes, too:
Seahorses are truly fascinating zinI find all of this completely gross. I am no zoologist! Sea horses, frogs, it all gives me the dry heaves.![]()
Nope. Don't like their shape. Have never been interested in the 'male giving birth' thing. Don't like the way they move. None of it. Can't be doing with it.Seahorses are truly fascinating zin
Did David Attenborough show us that? Someone at the BBC did . Left me completely unmoved.The male and female have an elaborate, daily courtship ritual, involving a "dance" where they entwine their tails, and may change colors.
yep absolutely yes [for me]Nope.
Don't get me startedDon't like their shape.
best part - magicalHave never been interested in the 'male giving birth' thing.
they danceDon't like the way they move.
fair enough i hate the food thing here we all have our hate it! /sNone of it. Can't be doing with it.
nopeWhales
nope nope nopeand dolphins.
seahorse are another worldAfter that, sea creatures don't really do it for me.
what lolI saw a jelly fish on the beach when I was a kid.
i dont like jelly fishDon't think I've been the same since!
Usually he does tend toDid David Attenborough show us that?
probs that bloke babe yhSomeone at the BBC did .
everyone feels differently woman!Left me completely unmoved.
did i just drive you all fruit cakey lolI'm going to have some toasted fruit loaf.