And let’s not forget about flicka = girl. In the 1960’s we had a television show “Teskedsgumman” (the tea spoon lady). She was pocket sized. That makes her a fickflicka.
Then, imagine she has her trousers on (not too unusual in the Swedish ’60’s). If you then were to call attention to a pocket on said trousers, that would be fickflickefickan.
Now, imagine there are a greasy (smutsig) and a tidy (prydlig, fin) subdivision in one of these pockets. The tidy one would be a fickflickefickfinficka.
Now let’s also consider the lady to not only be defined based on her size. She is pretty good looking (fin). finfickflickefickfinficka.
Oh, wait, I think it’ll be improved if we put that pocket of hers on a dress suit (frack) instead! finfickflickefrackfickfinficka.
Teskedsgumman is also kind of cheeky (fräck). finfräckfickflickefrackfickfinficka.
No! She suddenly got her tidy pocket stained (befläckad)! finfräckfickflickefrackfickfinfickefläck.
I forgot to mention how nimble (flink) this lady can be. finfräckflinkfickflickefrackfickfinfickefläck.
And that dress suit has a way of making you look slimmer (flackare [= bit of a stretch here, admittedly]). finfräckflinkfickflickeflackfrackfickfinfickefläck.
Now she’s smirking (flinar). finfräckflinkflinfickflickeflackfrackfickfinfickefläck.
And can you imagine, in that tiny stain on her tidy pocket, lives another, but far tinier lady. She’s microscopic, but let’s just call her pocket-sized, too. This lady would then be referred to as finfräckflinkflinfickflickeflackfrackfickfinfickefläcksfickflickan.
Now, let us assume this even tinier lady have the same features (good looking, cheeky, nimble) as the original Teskedsgumman. And they are both smirking! finfräckflinkflinfickflickeflackfrackfickfinfickefläcksfinfräckflinkflinfickflickan.
This microscopic lady also happens to have a dress suit equipped with pockets, and so to call attention to one of those pockets, that would be a finfräckflinkflinfickflickeflackfrackfickfinfickefläcksfinfräckflinkflinfickflickeflackfrackficka.
Kind of interesting, I could keep going.