thanks Ivy for this thread ! And a big big thank you to you Ivy and all the staff at MJJC , for making it happen .
And special thanks to the translators, that was probably the hardest thing to do ! Translating can be very difficult, especially here when you have to be very precise , if you don't want to mis state what someone is saying. And I'm still wondering how you dealt with the Chernoff, and especially the Flanagan language, that's already hard to understand in English...
As for me , I didn't want to commit myself in the beginning, I was seriously considering helping translate to French, but I was not sure if my work schedule would allow me to do it , and I had a surgical procedure scheduled the first week of october. I was in a hopsital for 3 days, then off work at home for another 2 weeks. I was not sure how fit I would be after the procedure, so i didn't want to promise things if I was not able to do them.
And Ben has been doing a great job in French, it didn't look like he/she needed any help at all !
Si I just started to take notes , I think it was a day when Elusive could not do it, and kept taking notes every time I was able to watch the trial live. I found out it was very therapeutic, it really helped me focus on what the witnesses were saying, and keep the emotional stuff from being too overwhelming.
So I'm really glad it helped, and I wish had started earlier. Everyone on this board has been very very helpful for the past 2 years, it was the last I could do, and I'm happy to give back a little.
this a thank you thread , so a big thank you to all the people Ivy mentionned , the staff at MJJC, and also to the members of this board. You have all been amazing , your comments about the case helped understand the things we were hearing, and the emotional support has been fantastic.